From wjgo_10009 at btinternet.com Thu Apr 2 19:37:32 2020 From: wjgo_10009 at btinternet.com (wjgo_10009 at btinternet.com) Date: Thu, 2 Apr 2020 18:37:32 +0100 (BST) Subject: [MPEG-OTSPEC] Correcting the record. (from Re: Test, please ignore) In-Reply-To: References: Message-ID: <5029890d.1d3d.1713bf82df2.Webtop.71@btinternet.com> By the way, some time ago you referred to me in the list as a self-proclaimed researcher. Whenever I see your posts I remember. So now, just for the same record, please note that I have been awarded a research degree at Master level in 1975 by a Royal-Chartered English University. So it is not "self-proclaimed" at all, it is by graduation. Yes, a research degree. for the avoidance of doubt, I am not meaning that a taught degree at Master level included a research project, it was a direct registration for a research degree at Master level and I researched the topic, submitted a thesis, attended a viva voce examination and was awarded the degree. No hard feelings about this, but I point that out to settle the matter. Best regards, William Overington Thursday 2 April 2020 http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/ ------ Original Message ------ From: "Levantovsky, Vladimir" To: "mpeg-otspec at lists.aau.at" Sent: Saturday, 2020 Mar 28 At 00:59 Subject: [MPEG-OTSPEC] Test, please ignore Test _______________________________________________ mpeg-otspec mailing list mpeg-otspec at lists.aau.at https://lists.aau.at/mailman/listinfo/mpeg-otspec -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Vladimir.Levantovsky at monotype.com Thu Apr 2 20:41:45 2020 From: Vladimir.Levantovsky at monotype.com (Levantovsky, Vladimir) Date: Thu, 2 Apr 2020 18:41:45 +0000 Subject: [MPEG-OTSPEC] Correcting the record. (from Re: Test, please ignore) In-Reply-To: <5029890d.1d3d.1713bf82df2.Webtop.71@btinternet.com> References: <5029890d.1d3d.1713bf82df2.Webtop.71@btinternet.com> Message-ID: Dear William, Thank you for your message and yes, I remember our discussions very vividly ? they are firmly ingrained both in my memories and in the email archive: https://lists.aau.at/pipermail/mpeg-otspec/2014-January/thread.html Thank you and best regards, Vladimir From: wjgo_10009 at btinternet.com Sent: Thursday, April 2, 2020 1:38 PM To: Levantovsky, Vladimir ; mpeg-otspec at lists.aau.at Cc: wjgo_10009 at btinternet.com Subject: Correcting the record. (from Re: [MPEG-OTSPEC] Test, please ignore) By the way, some time ago you referred to me in the list as a self-proclaimed researcher. Whenever I see your posts I remember. So now, just for the same record, please note that I have been awarded a research degree at Master level in 1975 by a Royal-Chartered English University. So it is not "self-proclaimed" at all, it is by graduation. Yes, a research degree. for the avoidance of doubt, I am not meaning that a taught degree at Master level included a research project, it was a direct registration for a research degree at Master level and I researched the topic, submitted a thesis, attended a viva voce examination and was awarded the degree. No hard feelings about this, but I point that out to settle the matter. Best regards, William Overington Thursday 2 April 2020 http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/ ------ Original Message ------ From: "Levantovsky, Vladimir" > To: "mpeg-otspec at lists.aau.at" > Sent: Saturday, 2020 Mar 28 At 00:59 Subject: [MPEG-OTSPEC] Test, please ignore Test ________________________________ _______________________________________________ mpeg-otspec mailing list mpeg-otspec at lists.aau.at https://lists.aau.at/mailman/listinfo/mpeg-otspec -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wjgo_10009 at btinternet.com Thu Apr 2 20:50:31 2020 From: wjgo_10009 at btinternet.com (wjgo_10009 at btinternet.com) Date: Thu, 2 Apr 2020 19:50:31 +0100 (BST) Subject: [MPEG-OTSPEC] Correcting the record. (from Re: Test, please ignore) In-Reply-To: References: <5029890d.1d3d.1713bf82df2.Webtop.71@btinternet.com> Message-ID: <22de08b7.1e27.1713c3b0092.Webtop.71@btinternet.com> Hi It was when we were discussing whether one could do two-tone shading by using an extension to the Microsoft colour format. Best regards, William ------ Original Message ------ From: "Levantovsky, Vladimir" To: "wjgo_10009 at btinternet.com" ; "mpeg-otspec at lists.aau.at" Sent: Thursday, 2020 Apr 2 At 19:41 Subject: RE: Correcting the record. (from Re: [MPEG-OTSPEC] Test, please ignore) Dear William, Thank you for your message and yes, I remember our discussions very vividly ? they are firmly ingrained both in my memories and in the email archive: https://lists.aau.at/pipermail/mpeg-otspec/2014-January/thread.html Thank you and best regards, Vladimir From: wjgo_10009 at btinternet.com Sent: Thursday, April 2, 2020 1:38 PM To: Levantovsky, Vladimir ; mpeg-otspec at lists.aau.at Cc: wjgo_10009 at btinternet.com Subject: Correcting the record. (from Re: [MPEG-OTSPEC] Test, please ignore) By the way, some time ago you referred to me in the list as a self-proclaimed researcher. Whenever I see your posts I remember. So now, just for the same record, please note that I have been awarded a research degree at Master level in 1975 by a Royal-Chartered English University. So it is not "self-proclaimed" at all, it is by graduation. Yes, a research degree. for the avoidance of doubt, I am not meaning that a taught degree at Master level included a research project, it was a direct registration for a research degree at Master level and I researched the topic, submitted a thesis, attended a viva voce examination and was awarded the degree. No hard feelings about this, but I point that out to settle the matter. Best regards, William Overington Thursday 2 April 2020 http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/ ------ Original Message ------ From: "Levantovsky, Vladimir" > To: "mpeg-otspec at lists.aau.at " > Sent: Saturday, 2020 Mar 28 At 00:59 Subject: [MPEG-OTSPEC] Test, please ignore Test _______________________________________________ mpeg-otspec mailing list mpeg-otspec at lists.aau.at https://lists.aau.at/mailman/listinfo/mpeg-otspec -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wjgo_10009 at btinternet.com Fri Apr 3 19:58:54 2020 From: wjgo_10009 at btinternet.com (wjgo_10009 at btinternet.com) Date: Fri, 3 Apr 2020 18:58:54 +0100 (BST) Subject: [MPEG-OTSPEC] Could software used for GBSUB decoding be adapted to decode localizable sentence codes please? Message-ID: <4d75e247.b6e.17141321b4f.Webtop.218@btinternet.com> Could you consider the document linked here please? http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/A_List_of_Code_Numbers_and_English_Localizations_for_use_in_Research_on_Communication_through_the_Language_Barrier_using_encoded_Localizable_Sentences.pdf That document, a slide presentation and a description of the encoding space used are available from the following web page. http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/localizable_sentences_research.htm The webspace is hosted on a server run by PlusNet Plc, an internet service provider. The webspace is not hosted on my computer. If the code numbers were each decoded using a GSUB table in a font to display a glyph, then existing software in an OpenType supported application would do the task. That is well-known. Yet these codes would be decoded using a Unicode text file named sentence.dat specific to the chosen target language. That is, there would be a sentence.dat file for French, a sentence.dat file for German, a sentence.dat file for Japanese, a sentence.dat file for Welsh, and so on. The end user deciding which one to use. Software would be needed to decode from the codes to localized text using data from whichever version of the sentence.dat file is in use on the receiving device, yet the process seems to be very similar in concept to glyph substitution in the sense of recognising a sequence of characters in an input text and replacing the sequence with something else in the on-screen presentation. How difficult would it be to adapt a copy of the original software to this application please? William Overington Friday 3 April 2020 From john at tiro.ca Fri Apr 3 20:41:29 2020 From: john at tiro.ca (John Hudson) Date: Fri, 3 Apr 2020 11:41:29 -0700 Subject: [MPEG-OTSPEC] Could software used for GBSUB decoding be adapted to decode localizable sentence codes please? In-Reply-To: <4d75e247.b6e.17141321b4f.Webtop.218@btinternet.com> References: <4d75e247.b6e.17141321b4f.Webtop.218@btinternet.com> Message-ID: On 03042020 10:58 am, wjgo_10009 at btinternet.com wrote: > Software would be needed to decode from the codes to localized text > using data from whichever version of the sentence.dat file is in use > on the receiving device, yet the process seems to be very similar in > concept to glyph substitution in the sense of recognising a sequence > of characters in an input text and replacing the sequence with > something else in the on-screen presentation. Except that's not what GSUB does. GSUB is specifically glyph substitution, so it is something that is happening after the initial process of recognising a sequence of characters in an input text and displaying them. By the time you get to GSUB, there are no characters involved, only GIDs. What you want to do is to map from a character sequence (the code) to a different character sequence (the localised text string). There are huge numbers of localisation databases in existence, and most involve some kind of ID mapping, i.e. associating all the different translations of a particular string via a key ID. Are you perhaps reinventing the wheel? JH -- John Hudson Tiro Typeworks Ltd www.tiro.com Salish Sea, BC tiro at tiro.com NOTE: In the interests of productivity, I am currently dealing with email on only two days per week, usually Monday and Thursday unless this schedule is disrupted by travel. If you need to contact me urgently, please use some other method of communication. Thank you. From wjgo_10009 at btinternet.com Fri Apr 3 21:10:16 2020 From: wjgo_10009 at btinternet.com (wjgo_10009 at btinternet.com) Date: Fri, 3 Apr 2020 20:10:16 +0100 (BST) Subject: [MPEG-OTSPEC] Could software used for GSUB decoding be adapted to decode localizable sentence codes please? In-Reply-To: References: <4d75e247.b6e.17141321b4f.Webtop.218@btinternet.com> Message-ID: <46f7abec.c45.17141736ea0.Webtop.218@btinternet.com> Thank you for your reply. Thank you for explaining. > There are huge numbers of localisation databases in existence, and > most involve some kind of ID mapping, i.e. associating all the > different translations of a particular string via a key ID. Are any of those key IDs an ISO standard? Can those IDs can be interchanged in a Unicode plain text stream? There is the SNOMED system for medical terms, and associated localization into some languages, but those are for clinical phrases, not, as far as I am aware, any whole sentences for plain text interchange in emails. > Are you perhaps reinventing the wheel? That is possible. It depends on what those databases do and whether, like Unicode codes, they are free for all to use, and standardized across all platforms, and capable of use embedded simply, expressed using Unicode characters, within plain text in communications. Best regards, William -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From singer at apple.com Sat Apr 4 00:26:19 2020 From: singer at apple.com (David Singer) Date: Fri, 03 Apr 2020 15:26:19 -0700 Subject: [MPEG-OTSPEC] Could software used for GSUB decoding be adapted to decode localizable sentence codes please? In-Reply-To: <46f7abec.c45.17141736ea0.Webtop.218@btinternet.com> References: <4d75e247.b6e.17141321b4f.Webtop.218@btinternet.com> <46f7abec.c45.17141736ea0.Webtop.218@btinternet.com> Message-ID: I fail to see the relevance of this to fonts. We have existing standards to identify languages, not least the ISO 639 series, and the IETF BCP-47 (which uses the ISO specification). The IETF specification is capable of being extremely specific if desired ? fthe document gives the example de-CH-1901 (German as used in Switzerland using the 1901 variant [orthography]). Anyone is welcome to build translation systems, or libraries of pre-defined translations, and I would recommend that they use these well-thought-out tagging systems ? but what has that got to do with fonts? David Singer Manager, Software Standards, Apple Inc. From wjgo_10009 at btinternet.com Sat Apr 4 21:08:43 2020 From: wjgo_10009 at btinternet.com (wjgo_10009 at btinternet.com) Date: Sat, 4 Apr 2020 20:08:43 +0100 (BST) Subject: [MPEG-OTSPEC] Could software used for GSUB decoding be adapted to decode localizable sentence codes please? Message-ID: <371061b6.142d.17146985fb0.Webtop.47@btinternet.com> > I fail to see the relevance of this to fonts. It does not relate to fonts. Yet it does relate to OpenType in that for the GSUB table in an OpenType font to be applied in a practical situation, there needs to be a software application that can detect examples in the text stream of sequences that match the sequences defined in the font. > We have existing standards to identify languages, not least the ISO > 639 series, and the IETF BCP-47 (which uses the ISO specification). > The IETF specification is capable of being extremely specific if > desired ? fthe document gives the example de-CH-1901 (German as used > in Switzerland using the 1901 variant [orthography]). Yes. one of those codes can be used in a comment in a sentence.dat file so as to provide feedback to a human being of the target language of the particular sentence.dat file. Until reading your post I was unaware of the extremely specific capability of those standards. > Anyone is welcome to build translation systems, or libraries of > pre-defined translations, and I would recommend that they use these > well-thought-out tagging systems ? but what has that got to do with > fonts? Well, my sentence.dat format does so. The format dates from around 2014 but in reviewing the published documents I realized that they differ from some recent ideas of mine about the code numbers for then sentences, so I have today produced and published a new document. http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/The_Format_of_the_sentence_dot_dat_files_for_use_in_Research_on_Communication_through_the_Language_Barrier_using_encoded_Localizable_Sentences.pdf http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/localizable_sentences_research.htm Hopefully that new document helps to explain. As it happens I have since 2016 been writing some novels built around the idea of localizable sentences. Yes, it is sort of science fiction, but the intention is to convey my ideas in a popularly readable format. After I had completed the novel in 2019 I missed writing it, so I started a second novel. Free to read, no registration requested. Well, I am not a novelist in the sense of doing it professionally, and I appreciate that writing novels like that around an invention might raise some eyebrows, but I like to think that they put my ideas across effectively, and they have helped me express ideas, and, well, if they help keep my mind active as I get older, that is good. Two chapters from the second novel might be helpful here http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/localizable_sentences_the_second_novel_chapter_009.pdf quote from the chapter John continues. ?So I am going to describe the three ways that are proposed in our research, describing each by an example encoding, in each case for the original sentence that I mentioned, namely ?Good day.? end quote http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/localizable_sentences_the_second_novel_chapter_027.pdf quote from the chapter ?Well, I don?t know what it is about but someone was asking if decoding localizable sentences had a sort of ffi problem and someone say ?no?. I was wondering what that is about please.? end quote Readers might like to look at the part about the possible encoding of localizable sentences in Unicode in one of my replies to the Public Review of the QID Emoji proposal. https://www.unicode.org/review/pri408/ Links to the novels. http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/novel_plus.htm http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/locse_novel2.htm http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/ The webspace is hosted on a server run by PlusNet PLC, a United Kingdom Internet Service Provider. The webspace is not hosted on my computer. I am hoping that the ideas can result in an ISO standard and that the invention can be applied in practical use on computers and mobile devices. My view is that a free-to-use non-proprietary ISO standard is the way to achieve this, then the invention could be used integrated into Unicode plain text usage on various platforms interoperably. William Overington Saturday 4 April 2020 From pgcon6 at msn.com Sat Apr 4 21:16:42 2020 From: pgcon6 at msn.com (Peter Constable) Date: Sat, 4 Apr 2020 19:16:42 +0000 Subject: [MPEG-OTSPEC] Could software used for GSUB decoding be adapted to decode localizable sentence codes please? In-Reply-To: <371061b6.142d.17146985fb0.Webtop.47@btinternet.com> References: <371061b6.142d.17146985fb0.Webtop.47@btinternet.com> Message-ID: Any regular expression utility is capable of detecting sequences that match pattern sequences. The GSUB table is used for a very specific scenario: substitution of glyphs. It's not a general-purpose transduction utility. This thread seems to me to be off topic as it doesn't appear to pertain to the development or maintenance of the OpenType Spec or Open Font Format standard. Hence, I won't respond further and suggest it be taken elsewhere. Peter -----Original Message----- From: mpeg-otspec On Behalf Of wjgo_10009 at btinternet.com Sent: Saturday, April 4, 2020 12:09 PM To: mpeg-otspec at lists.aau.at Subject: Re: [MPEG-OTSPEC] Could software used for GSUB decoding be adapted to decode localizable sentence codes please? > I fail to see the relevance of this to fonts. It does not relate to fonts. Yet it does relate to OpenType in that for the GSUB table in an OpenType font to be applied in a practical situation, there needs to be a software application that can detect examples in the text stream of sequences that match the sequences defined in the font. > We have existing standards to identify languages, not least the ISO > 639 series, and the IETF BCP-47 (which uses the ISO specification). > The IETF specification is capable of being extremely specific if > desired ? fthe document gives the example de-CH-1901 (German as used > in Switzerland using the 1901 variant [orthography]). Yes. one of those codes can be used in a comment in a sentence.dat file so as to provide feedback to a human being of the target language of the particular sentence.dat file. Until reading your post I was unaware of the extremely specific capability of those standards. > Anyone is welcome to build translation systems, or libraries of > pre-defined translations, and I would recommend that they use these > well-thought-out tagging systems ? but what has that got to do with > fonts? Well, my sentence.dat format does so. The format dates from around 2014 but in reviewing the published documents I realized that they differ from some recent ideas of mine about the code numbers for then sentences, so I have today produced and published a new document. https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http:%2F%2Fwww.users.globalnet.co.uk%2F~ngo%2FThe_Format_of_the_sentence_dot_dat_files_for_use_in_Research_on_Communication_through_the_Language_Barrier_using_encoded_Localizable_Sentences.pdf&data=02%7C01%7C%7C1bced5facbc342a7bf6908d7d8cb9d50%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637216241348143103&sdata=5vVKhaZUp%2BLuPjaE01yLKhSFQrFG9BDeUd6fgImF4uY%3D&reserved=0 https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http:%2F%2Fwww.users.globalnet.co.uk%2F~ngo%2Flocalizable_sentences_research.htm&data=02%7C01%7C%7C1bced5facbc342a7bf6908d7d8cb9d50%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637216241348153097&sdata=aPm2dO%2FyfgJLIZYItcIiUB517yzv0w9ifB6%2BO%2Ff5l04%3D&reserved=0 Hopefully that new document helps to explain. As it happens I have since 2016 been writing some novels built around the idea of localizable sentences. Yes, it is sort of science fiction, but the intention is to convey my ideas in a popularly readable format. After I had completed the novel in 2019 I missed writing it, so I started a second novel. Free to read, no registration requested. Well, I am not a novelist in the sense of doing it professionally, and I appreciate that writing novels like that around an invention might raise some eyebrows, but I like to think that they put my ideas across effectively, and they have helped me express ideas, and, well, if they help keep my mind active as I get older, that is good. Two chapters from the second novel might be helpful here https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http:%2F%2Fwww.users.globalnet.co.uk%2F~ngo%2Flocalizable_sentences_the_second_novel_chapter_009.pdf&data=02%7C01%7C%7C1bced5facbc342a7bf6908d7d8cb9d50%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637216241348153097&sdata=%2BwBaJCDuWsgU2mrLGuzJO6Bkwwwz2jvvqvb0f02cJHc%3D&reserved=0 quote from the chapter John continues. ?So I am going to describe the three ways that are proposed in our research, describing each by an example encoding, in each case for the original sentence that I mentioned, namely ?Good day.? end quote https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http:%2F%2Fwww.users.globalnet.co.uk%2F~ngo%2Flocalizable_sentences_the_second_novel_chapter_027.pdf&data=02%7C01%7C%7C1bced5facbc342a7bf6908d7d8cb9d50%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637216241348153097&sdata=U5znw5QIHOT2KNK1FFdYC30WpU1CTo8TpvzZWYeJa38%3D&reserved=0 quote from the chapter ?Well, I don?t know what it is about but someone was asking if decoding localizable sentences had a sort of ffi problem and someone say ?no?. I was wondering what that is about please.? end quote Readers might like to look at the part about the possible encoding of localizable sentences in Unicode in one of my replies to the Public Review of the QID Emoji proposal. https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.unicode.org%2Freview%2Fpri408%2F&data=02%7C01%7C%7C1bced5facbc342a7bf6908d7d8cb9d50%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637216241348153097&sdata=55vdXObqXdQuo919K1wCFted18nuvW4nKs2dx4J3CoA%3D&reserved=0 Links to the novels. https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http:%2F%2Fwww.users.globalnet.co.uk%2F~ngo%2Fnovel_plus.htm&data=02%7C01%7C%7C1bced5facbc342a7bf6908d7d8cb9d50%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637216241348153097&sdata=5f5c0bp6il1f%2BMBeD3A8%2BnAMDtglhH7d7yddrBkNAQA%3D&reserved=0 https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http:%2F%2Fwww.users.globalnet.co.uk%2F~ngo%2Flocse_novel2.htm&data=02%7C01%7C%7C1bced5facbc342a7bf6908d7d8cb9d50%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637216241348153097&sdata=IXTdOF%2FUYyizk9NlMzpMEk8N5uNLBgQ6SnsDDl2AM%2FE%3D&reserved=0 https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http:%2F%2Fwww.users.globalnet.co.uk%2F~ngo%2F&data=02%7C01%7C%7C1bced5facbc342a7bf6908d7d8cb9d50%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637216241348163087&sdata=oJLd8wh9bXquCYLtfJ7eIkb1OqBOIrTLxuRU%2B8DUu1k%3D&reserved=0 The webspace is hosted on a server run by PlusNet PLC, a United Kingdom Internet Service Provider. The webspace is not hosted on my computer. I am hoping that the ideas can result in an ISO standard and that the invention can be applied in practical use on computers and mobile devices. My view is that a free-to-use non-proprietary ISO standard is the way to achieve this, then the invention could be used integrated into Unicode plain text usage on various platforms interoperably. William Overington Saturday 4 April 2020 _______________________________________________ mpeg-otspec mailing list mpeg-otspec at lists.aau.at https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Flists.aau.at%2Fmailman%2Flistinfo%2Fmpeg-otspec&data=02%7C01%7C%7C1bced5facbc342a7bf6908d7d8cb9d50%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637216241348163087&sdata=%2FnknaXZtY%2FwrWw%2FUN9QK3uVveIGLySdfop8hi4XizZs%3D&reserved=0 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From john at tiro.ca Sun Apr 5 00:05:41 2020 From: john at tiro.ca (John Hudson) Date: Sat, 4 Apr 2020 15:05:41 -0700 Subject: [MPEG-OTSPEC] Could software used for GSUB decoding be adapted to decode localizable sentence codes please? In-Reply-To: References: <371061b6.142d.17146985fb0.Webtop.47@btinternet.com> Message-ID: On 04042020 12:16 pm, Peter Constable wrote: > This thread seems to me to be off topic as it doesn't appear to > pertain to the development or maintenance of the OpenType Spec or Open > Font Format standard. Hence, I won't respond further and suggest it be > taken elsewhere. Agreed. William, please remember that this is not a general font developer list even, but a technical standard working group with a specific mandate. Your project is completely outside the scope of that mandate and hence off-topic. Thanks. JH -- John Hudson Tiro Typeworks Ltd www.tiro.com Salish Sea, BC tiro at tiro.com NOTE: In the interests of productivity, I am currently dealing with email on only two days per week, usually Monday and Thursday unless this schedule is disrupted by travel. If you need to contact me urgently, please use some other method of communication. Thank you. From wjgo_10009 at btinternet.com Sun Apr 5 00:36:18 2020 From: wjgo_10009 at btinternet.com (wjgo_10009 at btinternet.com) Date: Sat, 4 Apr 2020 23:36:18 +0100 (BST) Subject: [MPEG-OTSPEC] Could software used for GSUB decoding be adapted to decode localizable sentence codes please? In-Reply-To: References: <371061b6.142d.17146985fb0.Webtop.47@btinternet.com> Message-ID: <59feec7.15bd.17147566cfe.Webtop.227@btinternet.com> Just this final note for this thread to say thank you to John Hudson, to David Singer and to Peter Constable for your replies. You all provided helpful information that is new to me. Thank you. Best regards, William Overington Saturday 4 April 2020 ------ Original Message ------ From: "John Hudson" To: mpeg-otspec at lists.aau.at Sent: Saturday, 2020 Apr 4 At 23:05 Subject: Re: [MPEG-OTSPEC] Could software used for GSUB decoding be adapted to decode localizable sentence codes please? On 04042020 12:16 pm, Peter Constable wrote: This thread seems to me to be off topic as it doesn't appear to pertain to the development or maintenance of the OpenType Spec or Open Font Format standard. Hence, I won't respond further and suggest it be taken elsewhere. Agreed. William, please remember that this is not a general font developer list even, but a technical standard working group with a specific mandate. Your project is completely outside the scope of that mandate and hence off-topic. Thanks. JH -- John Hudson Tiro Typeworks Ltd www.tiro.com Salish Sea, BC tiro at tiro.com NOTE: In the interests of productivity, I am currently dealing with email on only two days per week, usually Monday and Thursday unless this schedule is disrupted by travel. If you need to contact me urgently, please use some other method of communication. Thank you. _______________________________________________ mpeg-otspec mailing list mpeg-otspec at lists.aau.at https://lists.aau.at/mailman/listinfo/mpeg-otspec -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From htl10 at users.sourceforge.net Mon Apr 6 16:58:14 2020 From: htl10 at users.sourceforge.net (Hin-Tak Leung) Date: Mon, 6 Apr 2020 14:58:14 +0000 (UTC) Subject: [MPEG-OTSPEC] Typo/off by one error in the opentype OS/2 table description References: <1365480988.2229157.1586185094911.ref@mail.yahoo.com> Message-ID: <1365480988.2229157.1586185094911@mail.yahoo.com> Hi, I haven't checked the iso spec pdf yet, but the Microsoft online version of it has a couple of off by ones:https://github.com/MicrosoftDocs/typography-issues/issues/392 Found while looking another font validator issue on the os/2 table. ( it is https://github.com/HinTak/Font-Validator/issues/54 , if people are interested) Hope everybody is keeping safe and healthy! -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Vladimir.Levantovsky at monotype.com Mon Apr 6 17:33:26 2020 From: Vladimir.Levantovsky at monotype.com (Levantovsky, Vladimir) Date: Mon, 6 Apr 2020 15:33:26 +0000 Subject: [MPEG-OTSPEC] Typo/off by one error in the opentype OS/2 table description In-Reply-To: <1365480988.2229157.1586185094911@mail.yahoo.com> References: <1365480988.2229157.1586185094911.ref@mail.yahoo.com> <1365480988.2229157.1586185094911@mail.yahoo.com> Message-ID: Thank you Hin-Tak for bringing this up to AHG attention. I checked the text of the ISO OFF spec, and it doesn?t have the same issue that online OT version has. ISO document provides the description of the current OS/2 table format as part of the main spec, and offers descriptions for all prior versions as historical references in Annex B (informative). It looks like both the end notes in the OS/2 ?ulUnicodeRange? field description and the ?Notes? column in the ?ulUnicodeRange? table are purely editorial comments, and were recent editorial revisions of the OT doc only. Thank you, Vladimir From: Hin-Tak Leung Sent: Monday, April 6, 2020 10:58 AM To: mpeg-otspec at lists.aau.at; Peter Constable ; Levantovsky, Vladimir Subject: Typo/off by one error in the opentype OS/2 table description Hi, I haven't checked the iso spec pdf yet, but the Microsoft online version of it has a couple of off by ones: https://github.com/MicrosoftDocs/typography-issues/issues/392 Found while looking another font validator issue on the os/2 table. ( it is https://github.com/HinTak/Font-Validator/issues/54 , if people are interested) Hope everybody is keeping safe and healthy! -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Vladimir.Levantovsky at monotype.com Fri Apr 17 21:33:27 2020 From: Vladimir.Levantovsky at monotype.com (Levantovsky, Vladimir) Date: Fri, 17 Apr 2020 19:33:27 +0000 Subject: [MPEG-OTSPEC] AHG report to 130 MPEG meeting Message-ID: Dear AHG members, Please see attached the AHG report I submitted to the SC29 / WG 11 for their consideration at the upcoming 130th meeting next week. I will ask for extension of the current AHG mandate to continue exploration activities of technical issues raised by the incoming CSS WG liaison. Thank you, Vladimir -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: m52938.zip Type: application/x-zip-compressed Size: 12816 bytes Desc: m52938.zip URL: