<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body dir="auto"><div>I know that Hiragana and Katakana are separate scripts :) But in the context of the table, it is a bit confusing. The table is sorted by script name, but I'd assume that it only lists unique *tags*. </div><div id="AppleMailSignature"><br></div><div id="AppleMailSignature">In case of <span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Hiragana and Katakana, there is only one tag, so from the OT point of view, they are treated collectively. So I think perhaps they should be listed once, as "Hiragana and Katakana". </span></div><div id="AppleMailSignature"><br></div><div id="AppleMailSignature">A.<br><br>Sent from my mobile phone.</div><div><br>On 31.03.2016, at 12:29, Hin-Tak Leung <a href="mailto:htl10@users.sourceforge.net">htl10@users.sourceforge.net</a> [mpeg-OTspec] <<a href="mailto:mpeg-OTspec-noreply@yahoogroups.com">mpeg-OTspec-noreply@yahoogroups.com</a>> wrote:<br><br></div><blockquote type="cite"><div>












 

<span style="display:none"> </span>



    <div id="ygrp-text">
      
      
      <p>--------------------------------------------<br>
On Thu, 31/3/16, <a href="mailto:mpeg-OTspec@yahoogroups.com">mpeg-OTspec@yahoogroups.com</a> <<a href="mailto:mpeg-OTspec@yahoogroups.com">mpeg-OTspec@yahoogroups.com</a>> wrote:<br>
         <br>
>         Re: script tags update               <br>
>         Wed Mar 30, 2016 11:45 pm        (PDT)        . <br>
> Posted by:               "Adam Twardoch (Lists)"         adamtwardoch         <br>
<br>
> 1. I notice that on<br>
 <br>
> <a href="https://www.microsoft.com/typography/otspec/scripttags.htm">https://www.microsoft.com/typography/otspec/scripttags.htm</a><br>
 <br>
> the script tag "kana" is listed twice, once as "Hiragana" and once as<br>
>  "Katakana". Is this intentional?<br>
 <br>
It most likely is. Assuming that you may not be familiar with the Japanese<br>
language, Hiragana and Katakana are the phonetic part of the Japanese<br>
character set (as opposed to the pictoral Kanji's), one for denoting native<br>
words and the other for denoting - the sound of - foreign words. Say, an<br>
English word could be represented by its pronounciation approximation as Katakana's,<br>
rather than as Latin glyphs, in a written paragraph.<br>
<br>
The two are collectively called Kana's . It is often used collectively this way<br>
to distinguish from the Kanji's, the Chinese-derived pictoral part of the character set.<br>
Phonetic vs pictoral.<br>
</p>

    </div>
     

    





<!-- end group email -->

</div></blockquote></body></html>