[MPEG-OTSPEC] Could software used for GBSUB decoding be adapted to decode localizable sentence codes please?
John Hudson
john at tiro.ca
Fri Apr 3 20:41:29 CEST 2020
On 03042020 10:58 am, wjgo_10009 at btinternet.com wrote:
> Software would be needed to decode from the codes to localized text
> using data from whichever version of the sentence.dat file is in use
> on the receiving device, yet the process seems to be very similar in
> concept to glyph substitution in the sense of recognising a sequence
> of characters in an input text and replacing the sequence with
> something else in the on-screen presentation.
Except that's not what GSUB does. GSUB is specifically glyph
substitution, so it is something that is happening after the initial
process of recognising a sequence of characters in an input text and
displaying them. By the time you get to GSUB, there are no characters
involved, only GIDs.
What you want to do is to map from a character sequence (the code) to a
different character sequence (the localised text string).
There are huge numbers of localisation databases in existence, and most
involve some kind of ID mapping, i.e. associating all the different
translations of a particular string via a key ID. Are you perhaps
reinventing the wheel?
JH
--
John Hudson
Tiro Typeworks Ltd www.tiro.com
Salish Sea, BC tiro at tiro.com
NOTE: In the interests of productivity, I am currently
dealing with email on only two days per week, usually
Monday and Thursday unless this schedule is disrupted
by travel. If you need to contact me urgently, please
use some other method of communication. Thank you.
More information about the mpeg-otspec
mailing list