[MPEG-OTSPEC] Could software used for GSUB decoding be adapted to decode localizable sentence codes please?
wjgo_10009 at btinternet.com
wjgo_10009 at btinternet.com
Fri Apr 3 21:10:16 CEST 2020
Thank you for your reply.
Thank you for explaining.
> There are huge numbers of localisation databases in existence, and
> most involve some kind of ID mapping, i.e. associating all the
> different translations of a particular string via a key ID.
Are any of those key IDs an ISO standard? Can those IDs can be
interchanged in a Unicode plain text stream?
There is the SNOMED system for medical terms, and associated
localization into some languages, but those are for clinical phrases,
not, as far as I am aware, any whole sentences for plain text
interchange in emails.
> Are you perhaps reinventing the wheel?
That is possible. It depends on what those databases do and whether,
like Unicode codes, they are free for all to use, and standardized
across all platforms, and capable of use embedded simply, expressed
using Unicode characters, within plain text in communications.
Best regards,
William
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.aau.at/pipermail/mpeg-otspec/attachments/20200403/51a663ca/attachment.html>
More information about the mpeg-otspec
mailing list